Thursday, September 25, 2008

On Songhua River

The On Songhua River is a patriotic song in Second Sino-Japanese War.

History



Describes the life of the people who live north-east since "9·18 Incident", written and composed by Zhang Hanhui

Lyrics


Simplified Chinese


  我的家在东北松花江上,


  那里有森林煤矿,


  还有那满山遍野的大豆高粱。


  我的家在东北松花江上,


  那里有我的同胞,还有那衰老的爹娘。


  “九.一八”,“九.一八”!从那个悲惨的时候,


  “九.一八”,“九.一八”!从那个悲惨的时候,


  脱离了我的家乡,抛弃那无尽的宝藏,


  流浪!流浪!整日价在关内,流浪!


  哪年哪月,才能够回到我那可爱的故乡?


  哪年哪月,才能够收回我那无尽的宝藏?


  爹娘啊,爹娘啊!什么时候才能欢聚在一堂?

Traditional Chinese


  我的家在東北松花江上,


  那裏有森林煤礦,


  還有那滿山遍野的大豆高粱。


  我的家在東北松花江上,


  那裏有我的同胞,還有那衰老的爹娘。


  “九.一八”,“九.一八”!從那個悲慘的時候,


  “九.一八”,“九.一八”!從那個悲慘的時候,


  脫離了我的家鄉,拋棄那無盡的寶藏,


  流浪!流浪!整日價在關內,流浪!


  哪年哪月,才能夠回到我那可愛的故鄉?


  哪年哪月,才能夠收回我那無盡的寶藏?


  爹娘啊,爹娘啊!什麽時候才能歡聚在一堂?

Hanyu Pinyin


wǒ de jiā zài dōng běi sōng huā jiāng shàng ,


   nà lǐ yǒu sēn lín méi kuàng ,


   hái yǒu nà mǎn shān biàn yě de dà dòu gāo liáng 。


   wǒ de jiā zài dōng běi sōng huā jiāng shàng ,


   nà lǐ yǒu wǒ de tóng bāo , hái yǒu nà shuāi lǎo de diē niáng 。


  “ jiǔ . yī bā ”,“ jiǔ . yī bā ”! cóng nà gè bēi cǎn de shí hòu ,


  “ jiǔ . yī bā ”,“ jiǔ . yī bā ”! cóng nà gè bēi cǎn de shí hòu ,


   tuō lí le wǒ de jiā xiāng , pāo qì nà wú jìn de bǎo cáng ,


   liú làng ! liú làng ! zhěng rì jià zài guān nèi , liú làng !


   nǎ nián nǎ yuè , cái néng gòu huí dào wǒ nà kě ài de gù xiāng ?


   nǎ nián nǎ yuè , cái néng gòu shōu huí wǒ nà wú jìn de bǎo cáng ?


   diē niáng ā , diē niáng ā ! shí me shí hòu cái néng huān jù zài yī táng ?

English Translation


My home is on the Songhua River in northeast,

There has forest and coal mine,

There has soybean and soghurm all over the mountain,

My home is on the Songhua River in northeast,

There has my brother, and older parents,

"Sep. 18", "Sep.18", since that miserable day,

"Sep. 18", "Sep.18", since that miserable day,

Leave My homeland, discard the endless treasure,

Roam, Roam, whole day roam inside the Great Wall,

When can I go back to my homeland?

When can I get back my endless treasure?

My mother, my father, when can we gather together?

No comments: